Ante el televisor de escrin led (screen led) desfilan una retahíla de espot (spot) que parecía no acabar: ¡nuevos frigoríficos no frost con hidrofresh! … ¡su esbelto moldeador slender shaper…! ¡contra las plagas pest reject…!¡plancha con sensorsecure!
Así que pone el televisor en estanbai (standbay ) y tired se retira al bedrun (bed room) para conciliar un buen tin (team).
Había tenido un mal eslip (sleep) en el que le asaltaban vocablos ingleses entremezclados con los autóctonos. Se dice: ‘habrá sido un mal sueño’, después de las pesadillas ¡cómo reconforta la realidad!. Despejada la cabeza y la mente con el roce del agua fresca, levanta la cabeza y se le presentan, delante de sus narices en el estand (stand)del WC frascos que le hablan: water fresh man, clysisdent, floss toothpicks, caring soap skin essentials, jabón natural ¡oh!, five lames blades, skin naturals, waterproof , seamless make-up,¡ah! espuma de afeitar, clean and hygienic hands, pure lightness, goldenboy body spray, after shave for men, hydro milk,… ¡qué mareo!
Desayunará fuera para que le espabile el aire fresco. Sale de la puerta y el felpudo del vecino le saluda con unwelcome y en la puerta de enfrente está colgado un happy new year. Suerte el ascensor está free lift. En la avenuelee Pub ◄fresh air►, tomará un breakfast a base de corn flakes con bacon, eggs y white pudding.
Mientras en el televisor hay un realitisou (reality show) que nadie mira, hasta que ponen el último jatric (hat trick) que atrae las atenciones mayoritariamente.
Para tener mejor fitness, decide ir al trabajo haciendo futin (footing) por la estrit (street), así que open su esporbag(sports bag) y se pone su maillot, se calza sus esliper (slipper) y se cuelga su nuevo pendraif (pen drive) con los jeadfones (head phones) que ha sustituido a su antiguo ualkitalki (walk talking), y por si acaso se lleva un Ipad, y unIphone touch con smartphone.
Entra runin (running) en el jol (hall) del ofis (office) del businesbuildin (business building) para ser un self made man. Le da al power de la computer y usando wireless lan mira por windows live messenger qué tiene en su dirección dehotmail; entra en la página de la company y realiza el daily work, terminado, hace click en off y quita el plugin. Al final se siente VIP (veri importan person).
Además de ser un man home, hoy no hay caterin (catering), va a comer a un restoran (restaurant). Para recuperar algo de su identidad, de lo genuino, pide un chuletón de Ávila. El waiter extrañado le dice que no es posible, que se encuentra en un snack bar que dispone de self service que es más chic, y que puede tomar un rosbif (roast-beef) que eso es ya castellano ¡tanto como chuletón asado!; de beber vino tinto con sifón, ni soñarlo, así que pide un juicede fruit de orange. En un ambiente tan dulce se enjuaga la boca con un güisqui drai (whisky dry). El barman atrevidamente en lugar de agradecerle la visita y que le aproveche, le arroja: ¡y aprenda inglés, que sin él se pierde, si quiere ser moderno!.
Un rato de siesta (esta si que no…). Se levanta atrolondado ordena sus compact disk, para save en pen drive, enciende el nebuk (netbook), a continuación entra en el feisbuk (facebook) y en el tuiter (twitter) y tiene un chat, seguidamente open Windows live Messenger y pone unos email; hace una presentación con power point. Da alpower de la printer y coloca inkjet cartridge, para hacer una copy en black and white y otra colored.
[En informática es natural incorporar términos, puesto que son otros (angloparlantes y/o anglófilos) los tecnológicamente avanzados y ahí, sin remedio, somos colonizados pacíficamente por una inmensa avalancha de vocablos].
Con tal vorágine impresionista hoy siente filin (feeling) e invita a su leidi (lady) como si fuera un día holiday a tomar un coctel (coktail), un yindrai (gin dry) para ella y un bludimeri (bloody mary), con un plumkeik (plum cake) para los dos.
Es week end y para llenar full time, saca el tique (ticket) para el sou (show); terminada la performance los artistas se han retirado al bakestage y ellos lunch un glass of milk y un sánguich (sándwich) (sándwich). Return home. Mirando rotulos comerciales por la calle aparecen palabras como inside (que cuando está cerrado no se sabe lo que se vende en el interior), comercio de ropa new rute, Kodak express digital solutions, electrodomésticos Quality center. ¡Ah!.Al fin leo: El rincón de María.
Derrengado y con estrés se recuesta en la chair long y pone on TV set: ¡comunique con new phone! ¡colonia made for man! ¡tratamiento Biotherm! ¡lave con somat!, ¡haga sus sopas con gallina blanca! ¡ole!, ¡limpie con cillit bang!.
Agotado: - ¡oh! mi leidi (my lady), me retiro, gud nait (good night)
De seguir así, hasta los pájaros piarán en inglés
A este paso solo nos va a quedar la estructura, el esqueleto de nuestro idioma.
Hacia ahí vamos, ¡HELP!
The end.
Cordially, ah! sorry!, Cordial
Antefaz
No hay comentarios:
Publicar un comentario
El Cafelito del Viernes no se responsabiliza de las publicaciones y opiniones vertidas por los usuarios contra terceros, se reserva el derecho y se compromete a publicar gratuitamente opiniones de quien se viera aludido. Tanto las colaboraciones como las alusiones, comentarios y aportaciones lieterarias no deberán vulnerar el respeto a la dignidad de la persona, ni serán discriminatorios, xenófobos, racistas, ni atentarán contra la juventud o la infancia, el orden o la seguridad pública o que, a nuestro juicio, no resultaran adecuados para su publicación, informándole de ello y de los motivos que se dieran.
El remitente de una publicación será el único responsable de lo publicado ante terceros, asume la responsabilidad derivada del escrito y se responsabiliza de no provocar daños en los sistemas físicos y lógicos de esta web, de sus proveedores o de terceras personas, introducir o difundir en la red virus informáticos o cualesquiera otros sistemas físicos o lógicos que sean susceptibles de provocar los daños anteriormente mencionados; intentar acceder y, en su caso, utilizar las cuentas de correo electrónico de otros usuarios y modificar o manipular sus mensajes.
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.